新聞與社會文化

古蒂 - 一個偽君子

單詞“偽君子” -這向我們走來,從 土耳其語言 重拍字«chadzy»(哈吉)。 “庫拉”的稱號授予誰作出的朝聖麥加和麥地一個人 - 聖城所有穆斯林。 從長途旅行,從虔誠的動機致力於回國後,朝聖者不得不戴上白頭巾的權利 - 他走近聖天房石的標誌。 由於這些人普遍在伊斯蘭世界的尊重,許多想在哈吉招收不是為了去的聖地,但為了榮譽,他們將在返回同胞淋灑。

在俄語中,“偽君子”本來是一個負值。 由於土耳其人稱為檢測誰過度虔誠,也moralizatorstvovat人民,我們學會了如何生活,但它被證明是很遠宣稱的宗教理想中刪除。 道德的監護人和正好是誰在極端的嚴謹性和清教主義的風格講浪子和戀童癖者住在奢華與浪費。

但土耳其人是不是第一個發現的虔誠是假的。 在福音中,也有一些誰“假裝很長時間祈禱”看的人,和那些誰的許多證詞“在他的鄰居的眼睛看到的微粒,並在他的通知和日誌的眼睛。” 這樣的“偽君子”Iisus Hristos稱為“法利賽人”,並宣布:“你有禍了”因為他們清理外面,裡面充滿了怨恨和邪惡的。 但“法利賽人” -這個詞偽君子老的意思,也原本是並不等同於 虛偽。 這 是一類特別虔誠,知道律法和猶太法典,拉比,“文士”。 他們被教導在會堂裡,還有利未人。

在英語偽君子 - 偏執,德國 - Scheinheiligkeit。 正如你所看到的,從土耳其Hodja或福音法利賽人任何東西。 然而,在德國語言可以追溯到宗教的虛偽,虛假聖潔的指示。 在俄羅斯與“偽君子”使用術語“pustosvyatstvo”,但平行的很長一段時間後,他成為過時的,而且我們知道為什麼:虛偽已經超越了宗教的平面移動到誠信,禮儀區,用一個詞,在世俗倫理的領域。

如果我們分析文學作品,其中有由莫里哀虛偽字符(“偽善”,“生活”莫泊桑,“Hanzhushka”庫普林,“雷雨”奧斯特洛夫斯基和新時代的其他作品中,我們看到,偽君子 - 這是一個相當世俗的人,自稱是清教徒的道德和倫理道德標準的最純淨的監護人。

有趣的是,在西部和字偏執的美國傳統有著千絲萬縷的種族主義和排斥有關 同性戀婚姻。 因此,在一個“政治正確社會”轉變的術語“偽君子”:這是誰的口吐白沫將證明,他不是一個種族主義和尊重同性戀者的權利的人,而他寧願殺死自己的女兒不是讓她求婚黑色或嫁給一個女孩。 美國社會知道誰主張是,“湯姆·索亞歷險記”許多rigorists空出的審查提到這個詞“黑人”,並禁止播放莎士比亞的“威尼斯商人”,因為那裡發生政治上不正確的字“猶太人”,並在事實上屬於黑與蔑視和排斥猶太人。

Similar articles

 

 

 

 

Trending Now

 

 

 

 

Newest

Copyright © 2018 zhtw.atomiyme.com. Theme powered by WordPress.