新聞與社會, 文化
什麼是“什馬羅夫”這個詞的含義? 起源的各種解釋
近年來,文學和電影已經成為習慣上使用方言,俚語的青春和小偷的黑話。 作家和作家正在轉向這樣的詞彙,以便更真實地反映了本。
但是,我們是罪犯和囚犯,俄羅斯邊遠地區的居民,青年代表組群並不總是很清楚,以一個普通讀者或觀眾。 為了理解 來講 電影或小說小偷,方言或俚語滿足,公民誰想要充分享受藝術的傑作,有時不得不去專門的參考書。 在這篇文章中,我們將看看什麼是這個詞的意思是“什馬羅夫。”
使用範圍
這個詞主要是由犯罪世界的代表使用。 所以,第一件事應該是找出什麼是在行話詞“什馬羅夫”的含義。
什麼是罪犯用的俚語
刑事,或盜賊,盜賊'行話(“Fenya”)是一種特殊的社會方言(一些科學家,他定義為俚語,T。E.一個封閉的社會群體的語言),已被邊緣化,底層社會的代表之間發展。 通常,這些包括專業的罪犯或犯人。 行話的使用的目的是在理解的俗人之間的交流意義的難度都是罪犯。
小偷的俚語,通常會影響陰間的內部層次結構。 用行話來說設想鞏固暱稱,暱稱為那些誰是在最低水平的層次,以及恭敬的單詞和短語的攻勢,侮辱性的話 - 對於大多數權力和影響力的所有者。
這意味著“在吹風機” - “什馬羅夫”
盜賊的黑的“什馬羅夫”字典的含義被視為小偷的“妾”,“妓女”,“情人”,“朋友”。 它被用作貶義或譴責。 它的同義詞:“妓女”,“蕩婦”,等等......
的“什馬羅夫”在其他詞典的意義
這個詞的這種詮釋出青春的俚語,這反映了年輕人走向獨立,叛逆情緒的言語表達的願望的詞彙。 由於相對於負的表現意義的載體,以一個特定的女人,受到社會的譴責,行為,守信用“什馬羅夫”在其他詞典服務。 有趣的是,在著名的辭典達爾“什馬羅夫”作為過時的“蒂娜”,“浮萍”處理。
目前,科學家繼續研究俄羅斯語言的起源。 在50年的20世紀的俄國和德國學者的Maksom Fasmerom發布科學論文,代表了許多俄語單詞詞源。 該 詞源詞典 Vasmer沒有解釋只能由單詞“什馬羅夫,”而且它的起源。 據Fesmeru,“什馬羅夫”叫女人水性楊花,情婦,二奶,妓女的。 字攜帶負表達負載。 如何版本來自哥特。 smarna(«臟»,“糞”),smairr(“胖”),smero“胖”,“肥”。
據了解,該小俄羅斯方言“什馬羅夫”一旦指定是不是一個女孩或女人有一個不好的名聲,和焦油。 這種物質塗抹門咿呀學語的農民丫頭。 洗掉焦油,木材根深蒂固,這是非常困難的。 在此基礎上,現代用字“什馬羅夫”的深刻而睿智感概念:非常困難,有時甚至無法恢復玷污的榮譽。
Similar articles
Trending Now