新聞與社會文化

“諷刺 - 一個......”複習單詞

一個語言學的最有趣的領域之一是詞源 - 詞法單位的起源的科學。 他們的創作和引進的歷史到像偵探時代的詞彙,有時 - 在笑話...

單詞“誹謗”

它給人的令牌VI的一個有趣的解釋 達爾在他對俄語的單位的解釋著名作品。 據科學家,諷刺 - “辱罵信,腹瀉的一篇文章”一個“無名”(即基本上匿名) 在更現代的詞典有不願透露姓名的人物消失了,但意思是誹謗文章,並與攻擊,侮辱,始終保持。 但是,它不僅可以以書面的消息,但有關人士的個人或團體,以及政黨和社會運動一樣虛假,侮辱信息的漫畫。

有趣的是,在十九世紀在西方國家和俄羅斯單詞“誹謗”進行了譴責虛假的法律含義。

單詞“誹謗”的詞源

經常出現這樣一些象徵性的來源沒有一致的意見。 同樣的事情發生打出“誹謗”。 這是故事的全部。 據認為,它來自帕斯魁諾的名字。 但是,研究人員不同的自己的觀點相對於它的支持。 有些人認為,使用相同的名稱鞋匠住在羅馬在十五世紀,雖然毫不留情地打上他們的各種違法行為優越的人。 對於其他人,帕斯魁諾要么是房東,或理髮。 但也有人認為,在羅馬街頭古代放置在無臂雕塑的其餘部分,原本描繪一些著名人士。 相反,我住教師不起眼 - 大師帕斯魁諾,誰看到了他的導師相似的半身像,並命名以及學生。

站在基座上雕刻,寬以一種非常公開的地方。 這促成了不久就開始堅持各種尖銳的警句,漫畫,經常偷拍流言,誹謗,有時笑話,這是由代表批評的事實天主教或政府。 因此,所有粘帕斯魁諾,可以被認為是誹謗。 這就是這個故事。

發音的詞“誹謗”

在俄語中,該符號來間接地 - 從意大利通過波蘭。 因此,自然這個詞已經保留了特有的口音這門語言 - 總是在倒數第二個音節,而德國強調的是後者:帕斯奎爾 - 誹謗。 重點有時故意推遲到單詞的末尾。 這發生在當語句故意想給一個諷刺意味的情況:“他又給了另一種誹謗。”

我們的語言充滿了字,其中重點活動,往往混淆了外國人學習俄語。 至於“誹謗”字,它並沒有受到影響。 如果單數和下跌 複數 口音總是第一個音節。

還有就是單詞的發音的另一個特徵 - 一個舊形式pashkvil。 順便說一句,這聽起來像在波蘭。 而在這種形式的俄羅斯古典文學十八,十九世紀往往發生。

單詞“誹謗”的同義詞

這是寫像新聞或小說的風格往往一篇文章,而形式是接近小冊子。 但是,如果後者是一種 文學體裁, 在諷刺-一個 然而,誹謗,而且,這麼說來,合法化樣的小說,他不能。

在單詞“小冊子”的積極意義,也很難被認為是“誹謗”的代名詞。 但更緊密俄語單詞為“誹謗”的含義之內,少數借來的。 因此,令牌的值是誹謗捏造“含沙射影”。 所謂的宣傳誹謗新聞誹謗任何人的任何信息。 還有一個很少使用的詞“libella”。 這意味著它是類似的 - 小書的大部分內容誹謗。

通過這個,你仍然可以添加不同的情感和文體色彩同義詞口語的:謊言,謊言,小說,幻想,邪惡,izvet,胡編亂造,陰謀,謊言,誹謗,中傷,硬化,誹謗,peaching,不真實的指控,流通,oblyg,跑手續,誹謗,詆毀,中傷,吹口哨,八卦。

Similar articles

 

 

 

 

Trending Now

 

 

 

 

Newest

Copyright © 2018 zhtw.atomiyme.com. Theme powered by WordPress.